百十峥嵘岁月 | 一名之立:协幼校名的中西转译

发布者:廖剑生发布时间:2025-10-29浏览次数:66

/陈忠辉

严复在《天演论》译例言中曾慨叹“一名之立,旬月踟蹰”,这恰是协和幼师定名历程的真实写照。从1915年到1928年,历经十三年探索,“Foochow Union Kindergarten Training School”最终确定“私立福州协和幼稚师范学校”之名。

一、Union/协和:从差会联合到文化融合的转译

“Union” 体现协和幼师由美部会、美以美会和英国圣公会联合办学的背景。早在1908年,成都的The Chentu Union Christian University(华西协合大学)开始用“Union /协合体现多差会背景。协和幼师沿用“Union”但译成协和,语出《尚书》协和万邦。同年成立的“Fukien Christian University”放弃直译而定名福建协和大学,都是当时教会机构主动贴近本土语境的策略。1928年福州多家教会医院合并为“协和医院”,同样延续了“Union/协和”的转译传统。后续“协和”更被赋予中西文化融合、社会和谐共美的深层期许。

二、Kindergarten/幼稚:从场所到对象的视角转换

“Kindergarten”本意儿童的花园刻意区别于“小学”,以凸显幼儿教育的独特性。这一概念经日译“幼稚园”引入中国,福州方言至今仍然沿用。协和幼师转而聚焦教育对象,选定"幼稚"二字,精准捕捉了3-6岁儿童的年岁之小与心智之朴,更契合以儿童为中心的现代教育观,较之学前等后起概念,更能体现幼儿阶段独立的教育价值。

三、Training School/师范学校:从技能训练到全人教育的升华

“Training School”强调职业训练,建校初期用过养成所”“讲习所等名,反映了速成培训的实用导向。定名为师范学校,则完成了一次教育理念的跃升。师范语出扬雄师者,人之模范也,不仅要求教学技能的掌握,更强调德行涵养与人格塑造。今日福建幼儿师范高等专科学校以学高为师,身正为范为校训,正是这一传统的当代延续。协幼早期课堂学理论、附园习实操的培养模式,沉淀为福建幼高专办学传统,彰显师范部与幼儿园一体共生的百年相守。

四、1928立案定名:教育本土化的转型

1928向政府备案时定名私立福州协和幼稚师范学校,是对办学属性的法律确认,更是教育理念本土扎根的象征。私立规范性质,福州明确地域,幼稚聚焦对象,师范彰显使命。一名之立,蕴含着深刻的教育思考,见证着一所学府从移植到扎根的完整历程。